Page 1 of 1

Version 0.9.0 du Manuel Français / Version 0.0.1 of the Engl

Posted: Fri Aug 11, 2006 3:27 pm
by SimonT
As you can see, the French manual is nicely going forward (Thank to LCH) and is almost finished. But sadly, the English manual didn't change at all. I got a few peoples who told they would send me a translation but I never received them. :(

Goal of this Post: If you understand French, the French manual is very good source of information for the STHS.

Comme vous pouvez voir, le manuel en Français avance très bien (Merci à LCH) et bientôt fini. Par contre, le manuel en Anglais n'a pas changé du tout. J'ai eu quelques personnes qui m'ont dit qu'il m'enverrait une traduction mais je n'ai jamais rien reçu. :(

But du Message : Le manuel en Français est maintenant un très bonne source d'information sur le STHS.

Posted: Sat Aug 12, 2006 10:46 pm
by Président ANHS
J'ai la moitié du manuel francais traduit en anglais. Comme Simon m'a dit qu'il avait modifié quelques sections que j'avais déjà traduites, je dois relire ce que j'ai traduit pour voir si ca concorde, donc ca m'a ralenti un peu dans ma traduction.

Je devais avoir terminé cette semaine, mais j'ai eu quelques imprévus qui m'ont empêchés de pouvoir continuer mon travail. Cette semaine je vais avoir le temps de probablement en faire une bonne partie encore une fois pour continuer. La partie où je suis rendu est la plus longue à traduire (la description de tous les menus) donc une fois que je vais avoir passé cette section, ca ira beaucoup plus rapidement pour terminer.

Dans le PIRE DES PIRES scénarios, le manuel anglo devrait être complété d'ici la fin août, mais je vais fort probablement terminer avant ca.

Je tenais à vous en informer avant que quelqu'un d'autre se lance inutilement dans la traduction primaire du manuel. Je dois vous dire que pour traduire les 12 premières pages (le manuel fait 26 pages dans Word) ca m'a pris un bon 5 heures. Alors j'aurai besoin d'environs 8-10 heures pour compléter le tout.

Posted: Sat Aug 12, 2006 11:25 pm
by SimonT
Steph, envoie-moi des partie. Ça sera un bon début avant que tu perds tout si tu format ton PC. ;)

Posted: Sun Aug 13, 2006 5:18 am
by Président ANHS
Je vais au moins relire la partie que j'ai déjà traduite et voir les modifications que tu as faites à la partie franco que tu as retouchée pour que les deux concordent...

Si tu pouvais me donner la liste exacte des changements que tu as apportés à la version franco ca pourrait accélérer ma vérification. Aussitôt que j'aurai fait ca je pourrai t'envoyer ma partie déjà complété si tu veux.

Posted: Sun Aug 13, 2006 10:22 am
by SimonT
Vient me voir sur MSN pour ça.

Re: English Manual

Posted: Sun Aug 13, 2006 12:27 pm
by wwfhlcommish
Simon,

I will try and get the french version translated and re-written for you. I have started it already but I don't understand French so I am using a translator and re-writing it abit to so people can understand it in English.

Re: English Manual

Posted: Sun Aug 13, 2006 1:58 pm
by Président ANHS
wwfhlcommish wrote:Simon,

I will try and get the french version translated and re-written for you. I have started it already but I don't understand French so I am using a translator and re-writing it abit to so people can understand it in English.
Don't bother translating it because as I said in my first post, I have half of the french manual translated to English and will eventually finish it in the upcoming week or two.

I highly doubt that using a "mechanical" translator is a good idea before rewriting everything. Those translators don't "understand" the intricacies of wording a french sentence into english. Not that you didn't have a good idea, but I think that translating directly from french to english is the best way to go.

Posted: Sun Aug 13, 2006 2:34 pm
by MV75
I already made one and send it to Simon yesterday, but he had already got one hand-made.

Posted: Sun Aug 13, 2006 3:19 pm
by SimonT
Correction, I got two but both of them were done using a online translation program. Sadly, this is not good enough for me. :(

Posted: Sun Aug 13, 2006 3:32 pm
by Président ANHS
Sections 1 through 8 of the french manual are translated. I'm about halfway done for section 9 which is the longest. Simon made some changes to sections 1 to 6 of the french manual which I have to check my translation for because I did it before Simon made the changes. Tomorrow I will be sending out sections 1 through 6 to Simon and I'll be going further in the rest of the manual so I can finish it as quickly as possible.

Posted: Wed Aug 16, 2006 11:43 am
by SimonT
Thank to LCH, I was able to fill a small portion (12.3 - League -- Options) of the English Manual. Thank man!

Posted: Thu Aug 17, 2006 11:08 am
by SimonT
Thank to Steff, I was able to fill a large option (Section 1 to 11) of the English Manual. Keep up the good work!

Posted: Sat Aug 26, 2006 11:03 am
by LCH
Ca me fait plaisir Simon je devrais pouvoir completer le manuel francais ce soir ou demain soir.